対訳シリーズ3件終了
本日、3Mのフルオロポリマーの明細書を使った対訳学習を終えました。
以下が、8月から今日までに取り組んだ対訳シリーズです。
- Varian-ガスクロマトグラフィー
- P&G-シリコンエマルジョン化粧品
- 3M-フルオロポリマー
7月までに自分で選んだ明細書を使用して行った対訳学習とあわせると、13件です。
今後の対訳学習
引き続き、自分で選択した明細書を使って対訳学習を行います。
分野は、これまで学習してきた細胞学、免疫学、バイオ(燃料、その他微生物利用技術)関連です。
以下のように進めます。
①1件の明細書について、一文ずつ自力翻訳&公開訳と比較する
→この時点で内容が理解できない場合は、関連明細書を日本語で数件読んでから①に戻る
②2件目も類似の明細書を使用して同じことを繰り返す
③3件目は最初から最後まで自力翻訳してから公開訳と比較する
用語ベースとメモリ
これまでに収集した用語ベースは29,000語( + 講座の用語ベース)、メモリは10,900ほどです。
用語ベースやメモリの管理は、memoQとTradosを組み合わせて行っています。
翻訳作業自体はmemoQを使用しているため、Tradosは用語ベースとメモリの管理がメイン用途となりそうです。
引き続き、コツコツと蓄積します。
おまけ:実験関連の本購入
今回の記事とは関係ないですが…。
息抜きがてら読む本として、以下の本を購入してみました。寝る前に眺めるのも良さそうです。
posted with カエレバ
スポンサーリンク
スポンサーリンク